kulas 26 Report post Posted September 24, 2013 Cześć, przygotowuję tłumaczenie prezentacji pomysłu i mam kilka wątpliwości: 1. Abonament dla importerów za dostęp do pełnej funkcjonalności serwisu - Subscription for importers for the access to the full functionality (?) 2. Mikropłatności SMS - Text message microtransactions czy może Short Message Service payments? 3. Platforma komunikacji - trade of communication czy communication platform 4. Ułatwi dostęp do importerów - facilitate the access to importers Dzięki za pomoc. Share this post Link to post Share on other sites
Cockney 94 Report post Posted September 24, 2013 Najlepiej byloby miec kontekst, pojedyncze wyrazenia nie sa dobra baza do tlumaczen. Jesli chcesz proof-readingu calosci przez native speakera odezwij sie na priv. Share this post Link to post Share on other sites