Jump to content
Sign in to follow this  
damien

Poprawna pisownia anglojęzycznych domen

Recommended Posts

Hej,

 

Tak się zastanawiam... jest wiele domen brzmiących w ten sposób: domainmarket.pl. Po polsku ma to być zapewne "rynek nazw", a więc czy domena nie powinna brzmieć domainsmarket.pl?

 

Nie znam na tyle angielskiego, by to samemu stwierdzić - wydaje mi się, że skoro chodzi o liczbę mnogą, to domena powinna w nazwie to odzwierciedlać. Wydaje mi się, że w ten sposób jest poprawnie, ale za to widzę wiele domen, w których ewidentnie chodzi o liczbę mnogą, a jest napisane w liczbie pojedynczej.

 

Co o tym myślicie?

Share this post


Link to post
Share on other sites

domain market jest poprawnie i oznacza to samo co market of domains.

Edited by DM2009

Share this post


Link to post
Share on other sites

Czy jesteś w stanie określić, kiedy w takim razie powinno się używać "s"?

Edited by damien

Share this post


Link to post
Share on other sites

Panowie nie chcę wprowadzać nikogo w błąd, bo z czasów szkolnych mało co pamiętam a piszę po angielsku nieraz intuicyjnie nie zastanawiając się nad gramatyką... ani tez nie jestem nauczycielem, ale wg mnie:

 

domain's market = rynek nazwy (zaimek dzierżawczy {czy jakkolwiek się to nazywa} l.poj.)

domains' market = rynek nazw (zaimek dzierżawczy l.mn.)

domain market = rynek nazwowy, nazewniczy

domains market o który pytasz nie jest poprawny wg mnie

 

dla lepszego zrozumienia:

dog's house = dom psa (pies jest właścicielem)

dogs' house = dom psów (psy są właścicielami)

dog house = psi dom (bez określenia konkretnego właściciela)

dogs house jak widzisz nie ma sensu.

 

tak samo:

DNS system nazw domen {m.} [komp.] domain name system {rzecz.} a nie domains name system

Share this post


Link to post
Share on other sites

w przypadku domen bardziej pasuje chyba słowo giełda niż rynek , co więcej domains odpowiednikiem polskim są domeny.

 

W nazwie liczba pojedyncza/mnoga.. każdy stawia na tym co ma :unsure:

 

jednak oczywiście bardziej poprawna nazwa to domainSmarket.pl

Share this post


Link to post
Share on other sites

@wariat007,

Dzięki, super to wyjaśniłeś!

 

@Icebreaker,

No tak, "domainsmarket.pl", ale pisałoby się - tak jak napisał wariat007 - Domains' Market?

 

W sumie brzmi to rozsądnie. ;D

 

Podziękował! :unsure:

Share this post


Link to post
Share on other sites

OK - zacznijmy moze od tego, ze wyraz market w jezyku angielskim jest zarowno czasownikiem (to market something) jak i rzeczownikiem (the market). To od czasownika pochodzi wyraz marketer, ktory w Polsce tez jest uzywany w bardziej znanej formie jako znienawidzony przez wielu telemarketer

 

DomainMarket jest bardziej poprawny od DomainsMarket (choc, ten zwrot tez jest uzywany). Zwracam przy tym uwage na to, ze Domain (bez s na koncu) jako takie jest bardziej popularne z tego wzgledu, ze domyslnie po wyrazie domain wystepuje wyraz name, ktory jest juz powszechniej uzywany w liczbie mnogiej niz domain. W "branzy" uzywa sie samego wyrazu domain, bo i tak wszyscy wiedza, ze chodzi o domain name. Sam wyraz domain (domena), oznacza ni mniej ni wiecej tyle, co an area of interest or an area over which a person has control Stad tez popularny zwrot public domain, czy mniej znany private domain.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Tak się zastanawiam... jest wiele domen brzmiących w ten sposób: domainmarket.pl. Po polsku ma to być zapewne "rynek nazw", a więc czy domena nie powinna brzmieć domainsmarket.pl?

 

domain market ≠ rynek nazw

domain market = rynek domen

 

tak jak...

 

car salesman = sprzedawca samochodów

laptop repair = naprawa laptopów

 

przykład : namepros.com

 

btw...

 

dog house = buda :unsure:

Share this post


Link to post
Share on other sites
btw...

 

dog house = buda :unsure:

 

I dodam jeszcze, ze dogs house to jak najbardziej poprawne sformulowanie.

Share this post


Link to post
Share on other sites
jednak oczywiście bardziej poprawna nazwa to domainSmarket.pl

 

Oczywiście Icebreaker nie ma racji. :unsure: DomainMarket. Wariat007 to świetnie wytłumaczył.

Share this post


Link to post
Share on other sites
I dodam jeszcze, ze dogs house to jak najbardziej poprawne sformulowanie.

Chyba wśród nackersów pijących Dutch Gold-y w parku :unsure:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×