yarowa 362 Report post Posted August 29, 2008 Miałem ochotę na wolne arrasy.pl, ale po kilku dniach mojej zwłoki , szybszy okazał się Michau, powetowałem więc sobie rejestrując "kobierce.pl". Osobiście, bardzo mi się ta nazwa podoba. Pozostałe domeny, oraz moje bardzo proste "refleksje": shaves.eu - nie wiem, czy jest sensowna w liczbie mnogiej ... broadbands.eu - jak wyżej ... sellrealestate.eu - pewnie warto trzymać ... preciousgems.eu - pewnie warto trzymać ... tablewines.eu - pewnie warto trzymać ... adventureracing.eu - pewnie warto trzymać ... weekendflights.eu - pewnie warto trzymać ... hity24.pl - mam raptem trzy "24-ki", a ta pewnie byłaby najlepsza Co jednak Wy sądzicie, o ww. domenach? Pozdrawiam. Share this post Link to post Share on other sites
conra 0 Report post Posted August 29, 2008 jedynie hity24.pl i broadbands.eu ;-) to tylko moja myśl Share this post Link to post Share on other sites
yarowa 362 Report post Posted August 29, 2008 jedynie hity24.pl i broadbands.eu;-) to tylko moja myśl Wychodziłem z założenia, że jednak "hity24.pl" będzie najgorszą z nich ... Share this post Link to post Share on other sites
conra 0 Report post Posted August 29, 2008 A mi się tam podoba ;] Może radio kupi Share this post Link to post Share on other sites
umberto 1,049 Report post Posted August 30, 2008 jedynie hity24.pl i broadbands.eu;-) to tylko moja myśl Muszę cię zmartwić (i użyt. conra też): Jedynie HITY24.pl ma jakąś wartość Broadbands - jest niepoprawną gramatycznie formą Słownik jęz. ang Cambridge podaje taką literkę przy tym rzeczowniku, która oznacza "uncountable noun" = "czasownik niepoliczalny", a to oznacza, że nie ma on liczby mnogiej "An Uncountable Noun has no plural." Share this post Link to post Share on other sites
yarowa 362 Report post Posted August 30, 2008 Muszę cię zmartwić (i użyt. conra też): Jedynie HITY24.pl ma jakąś wartość Broadbands - jest niepoprawną gramatycznie formą Słownik jęz. ang Cambridge podaje taką literkę przy tym rzeczowniku, która oznacza "uncountable noun" = "czasownik niepoliczalny", a to oznacza, że nie ma on liczby mnogiej "An Uncountable Noun has no plural." Faktycznie, trochę mnie zmartwiłeś ale podejrzewałem się o tę niepoprawną formę gramatyczną. Nie jestem, niestety poliglotą, i wchodzę na teren, o którym pewnie nie mam pojęcia, no ale ..., kto nie próbuje, ten nie ma ... Myślę, mam nadzieję, że pozostałe domeny, składnie wyrazów (oprócz, jeszcze "shaves"), są skonstruowane względnie poprawnie. Dzięki za opinie . Share this post Link to post Share on other sites