Jump to content
Sign in to follow this  
yarowa

Nasze domeny .EU o obcojęzycznych (niepolskich) keyword'ach.

Recommended Posts

Tutaj można się chwalić swoimi europejskimi domenami z niepolskimi keyword'ami.

 

 

na początek:

 

 

#tenement.eu

 

#tenements.eu

 

 

W przypadku słów nieanglojęzycznych myślę, że pomocne byłoby tłumaczenie słowa kluczowego ;)

Edited by yarowa

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest radse

Moje wspaniałości:

 

boxinggame.eu

boxingmanager.eu

boxingnight.eu

chowchows.eu

chows.eu

currencyoptions.eu

currencyquotes.eu

extremetravel.eu

golfcentral.eu

micromedicine.eu

microsurgeon.eu

mmafight.eu

nanooncology.eu

samoyeds.eu

med-shop.eu

Share this post


Link to post
Share on other sites

moje ;) :

airport-eu.eu

asiantube.eu

diesel24h.eu

flight-eu.eu

flight-port.eu

flight-ports.eu

flightport.eu

flights-europe.eu

homebetting.eu

oiloffshore.eu

soccereuro2012.eu

you-bitch.eu

Share this post


Link to post
Share on other sites

#officeblock.eu

#officeblocks.eu

 

#sankt.eu (z niem. "Święty". Pierwszy człon składający się na nazwę niektórych miast, np. Sankt Petersburg, Sankt Pauli, Sankt Gallen, Sankt Moritz).

Edited by yarowa

Share this post


Link to post
Share on other sites

MedicalBase.eu

 

BaseProperty.eu oraz BaseProperties.eu i PropertiesBase.eu

 

Solars.eu

 

Sebastian

alpine5

Share this post


Link to post
Share on other sites

tejido.eu (materiał)

holsters.eu (kabury)

budova.eu (budowa)

regulators.eu (regulatory)

animale.eu (zwierzę)

ilviaggio.eu (podróż)

aviators.eu (piloci)

umfeld.eu (środowisko)

techniken.eu (techniki)

acciona.eu (akcja)

preselling.eu (przedsprzedaż)

grounds.eu (ziemie)

gauge.eu (licznik)

consejeros.eu (doradcy)

anstellung.eu (zatrudnienie)

aluguel.eu (wynajem)

 

Tłumaczenia moje, tyle co znalazłem, bo z takimi domenami można pewnie przestrzelić w mig. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
umfeld.eu (środowisko)

 

Umfeld.eu FAIL

 

Jesli miałeś na myśli "środowisko" w znaczeniu ekologicznym ang. environment, to wyłącznie "Umwelt" po niem.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Umfeld.eu FAIL

 

Jesli miałeś na myśli "środowisko" w znaczeniu ekologicznym ang. environment, to wyłącznie "Umwelt" po niem.

 

Tak myślałem, że nie można ufać do końca słownikom, myślałem o tym "ekologicznym" właśnie, wtedy faktycznie trochę fail. ;)

 

No ale rejestracje / zakupy domen w językach, które się słabo zna lub wcale to chyba zawsze dużo większe ryzyko.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Umfeld.eu FAIL

 

Jesli miałeś na myśli "środowisko" w znaczeniu ekologicznym ang. environment, to wyłącznie "Umwelt" po niem.

 

Zgadza sie. Umfeld, to po prostu polskie otoczenie.

Share this post


Link to post
Share on other sites

carelectronics.eu (elektronika samochodowa)

taxinformation.eu (informacja podatkowa)

 

Miałem jeszcze hydraulicengineering.eu oraz genuineleather.eu, ale je puściłem.

 

 

Tak na marginesie, nic nie może się równać z money.eu DD

Edited by blazej

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nie wiem czy obcojęzyczna ale 21.eu to ładna domena. Liczę na rozwój popularności .eu ale jak na razie sytuacja nie jest za ciekawa podobnie jak oferty na tą domenę :P

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja mam SocialAdvisor.eu ( Doradca Społeczny) To moja jedyna Europejka.

 

 

Nasze domemny .EU o obcojęzycznych (niepolskich) keyword'ach.

 

Fajny wątek, szkoda że w jego tytule pojawiła się literówka.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×