Jump to content
Luke

Sonda - Domaining po polsku :)

Domaining po polsku :)  

50 members have voted

  1. 1. Jak przetłumaczyć słowo "domaining" na język polski ?

    • Domenowanie
      1
    • Domeniarstwo
      19
    • Inaczej - jak ?
      30


Recommended Posts

Domaining po polsku to: Kolekcjonowanie domen... a domainer to: Kolekcjoner Domen

Każdy student to zrozumie :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
[...]

 

Pamiętam jeszcze, że ktoś wrzucił jakąś odpowiedź z poradni językowej, ale nie mogę znaleźć

 

O ile pamiętam, Korneliusz.

I ja powyżej.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja słyszałem jeszcze o dombiznesie.

 

Poza tym, ktoś tu na di.pl wspomniał o możliwości wykonania telefonu do p. Miodka podczas audycji radiowych.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Saint już dzwonił, profesor stwierdził, że mimo iż końcówka -arz bywa nacechowana emocjonalnie, to forma domeniarz jest poprawna.

 

W poradni językowej Uniwersytetu Wrocławskiego, gdzie wykłada profesor Miodek, stwierdzili że:

Nazwa "domeniarz" jest poprawnie utworzona od rzeczownika "domena" za pomocą przyrostka -'arz (por. garncarz 'ten, kto lepi garnki'; młocarz 'ten, kto rzuca młotem' itd.). "Domeniarz" zatem to ten, kto zajmuje się domenami, inwestuje w nie. "Domeniarstwo" z kolei także poprawnie utworzono dzięki sufiksowi -'stwo (por. garncarstwo < garncarz, piekarstwo < piekarz itd.).

 

Czyli można używać i cieszy mnie to, mimo iż dla wielu osób nazwa kojarzy się negatywnie. Zresztą samo rejestrowanie domen w celu zarobkowym też się kojarzy negatywnie i nic z tego sobie nie robicie.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Michal
Czyli można używać i cieszy mnie to, mimo iż dla wielu osób nazwa kojarzy się negatywnie. Zresztą samo rejestrowanie domen w celu zarobkowym też się kojarzy negatywnie i nic z tego sobie nie robicie.

"Domeniarstwo" kojarzy mi się z wysiłkiem fizycznym (tak jak garncarstwo czy piekarstwo). Nasze działania jednak bardziej wynikają z wysiłku intelektualnego, dlatego wolę "domaining". Natomiast jak najbardziej jestem zwolennikiem używania okreśłenia domeniarz.

 

Edit:

Właśnie chciałem napisać: "Domeniarze domenują w domeningu". Intuicyjnie tak mi to wpadło do głowy i jak się zastanowię, to nawet mi to bardziej pasuje niż "domaining". Widzę, że domena domening.pl już w rezerwacji od dwóch dni :) W każdym razie od teraz będę kibicował nazwie domening jako polskojęzycznemu określeniu naszej działalności. Angielskie "-ain-" nie pasuje moim zdaniem do języka polskiego, dlatego też nie lubię okreśłenia "domainer".

Edited by Michal

Share this post


Link to post
Share on other sites
Angielskie "-ain-" nie pasuje moim zdaniem do języka polskiego, dlatego też nie lubię okreśłenia "domainer".

A może z "domenera" zrobimy "dymomana", znaczy się "domenomana"? :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

A ja tam wolę inwestowanie w domeny - nie trzeba nikomu tłumaczyć co to oznacza. Aż dziwne, że domena była wolna.. a raczej wygasała po rezerwacji :)

 

DD

Share this post


Link to post
Share on other sites

skoro domainera niektórzy chcą przechrzcić na domeniarza

to może zamieńmy od razu snowboardera na snołbordziarza :) lol

 

to nie są Polskie słowa więc po co się siłować :)

Edited by Alex

Share this post


Link to post
Share on other sites

osoba nie związana z tematem spontanicznie nazwała takie osoby "domenowcy" - już były takie skojarzenia w przeszłości tu na forum ale czytanie opinii o nich wywołało tylko rozbawienie:

A kobieta to domenowca :P

 

Sainit rozmawiał telefonicznie z profesorem Miodkiem, na antenie jego programu. Profesor Miodek stwierdził, że poprawną formą jest domeniarz, albo domenowiec. Saint ma nagranie.

 

Haha, domenowiec. Dobre. „Moją domeną są owce”. :)

Już jeden z użytkowników proponował „domenowca” (jako mianownik, nie dopełniacz).

Gramatycznie niby poprawne, ale twór kompletnie sztuczny.

 

W Google 7 wyników, w tym pięć z Polski, w tym dwa z di.pl.

 

Tyle wyszło z pytania językoznawców o zdanie. ;-)

 

PS. „nie ma złych konotacji” – no nic dziwnego, to chyba wspólna cecha wszystkich nieistniejących słów. :)

Swoją drogą temat nazwy był poruszany wiele razy.

 

inna propozycja : domeniec :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Spojrzałem jeszcze w statystyki domen za ostatnie 30 dni, poszczególne domeny i ilość odwiedzin:

 

domainer.pl 37

domeniarz.pl 14

inwestordomenowy.pl 2

domenowiec.pl 1

 

DD

Edited by Daniel Dryzek

Share this post


Link to post
Share on other sites
A ja tam wolę inwestowanie w domeny - nie trzeba nikomu tłumaczyć co to oznacza. Aż dziwne, że domena była wolna.. a raczej wygasała po rezerwacji :)

 

DD

Zdaje mi się, że była już kiedyś w rezererwacji.

 

Jest jeszcze domainerstwo.pl przez kogoś zarejestrowane...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×